凱特打結該該叫,看到周杰倫可能寫了一篇日記鼓勵某塊大陸上的糞青。本來想回留言,沒想到寫得太長,只好回在自己的blog。可以看做是延伸閱讀嗎XD

如果有開賭盤的話,我會押這封信是中國人冒周杰倫為名寫的,搞不好還是中國官方寫的。

為什麼呢?

  1. 作者在文中寫「當然,一些用詞和用語也請教了一些人才寫出來的」。

    如果是周杰倫本人,要說一些話,尤其是支持那些中國憤青的話,何必在乎用詞用語是台灣用語,還是中國用語?他用的哪一句話換成台灣用語,中國人會看不懂?站在他寫文章的立場看,用台灣習用的話支持中國的立場,豈不更有力?他甚至不怎麼用台灣俚語,所以也沒有換成中國俚語的必要。也不是怕人知道他是台灣人,畢竟連名字都亮出來了。(其實周杰倫最喜歡用的不是大陸更不是中國,他喜歡用「內地」,不知道是不是因為在中國很多女友的關係。)


    所以我猜作者,反而是因為學不像周杰倫說的話(畢竟雖都是中國思想,台灣人和支那人還是有差),又唯恐別人不相信,才欲蓋彌彰、畫蛇添足地加上那句。

  2. 作者文中說周杰倫常常去看各大中國論壇,那他該不會不知道現在「和諧」一辭所代表的負面意義

    這就是和諧

  3. 周杰倫的思想很中國,但同時他也很商業。

    我弟是在這產業工作的人,他告訴我說所有唱片業者要在除了日本以外的亞洲地區發片,台灣賣不好,其它地方也不大可能會賣得好,台灣是指標性地區。

    就像林俊傑以一首「江南」在中國走紅,有追趕周杰倫的趨勢,但去年他要出片,還是在台灣先試水溫。

    周杰倫也一樣,他雖不可能放棄中國市場,相對的,他也不可能放棄台灣市場。怎麼樣叫放棄台灣市場?就是寫一篇現在說的「周董日記」這種文章。

  4. 已經有傳說他的文章是造假,甚至連EP都有假的(不是盜版):
    深藍色的情書

    夏天的味道周杰倫&孫燕姿

這種偽作別人文章的事情在中國很風行。

比較早的像紅樓夢,眾所周知後面的章節是高鶚(和程偉元
)續作的,後來甚至有說法是連前面都不一定是曹雪芹作的;「滿江紅」也不是岳飛寫的(寫的人就算是岳飛,也不是那個著名的岳飛XD);比較近的像倪匡科幻小說,有許多中國人冒名的偽作在網路上流傳。比較諷刺的是,倪匡先生痛惡中華人民共和國政府,他的作品在中國卻似乎沒有被封禁。

偽作的倪匡小說


這和中國人的個性有關,中國人最喜歡冒名寫文章。尤其是有政治目的的時候。

 

 


比如說二次大戰時中國盛傳的李淳風「推背圖」和劉伯溫「燒餅歌」,其中「預言」了日本會被中國打敗。

相信的人都說,那是「自古」有名的預言,就像中國人說台灣「自古」屬於中國一樣。問題是據說在二戰以前,根本沒人看過推背圖或燒餅歌,更不用說是李淳風劉伯溫寫的了。

還有著名的「田中奏摺」中,什麼「惟欲征服支那,必先征服滿蒙,
如欲征服世界,必先征服支那。」後來也被發現是偽造。中國國民黨政府來台後,甚至將之編入歷史教科書,說不定和我同一代的人,有很多還不知道田中奏摺是假的。

 

 中華民國政府流亡來台灣以後,有一篇很有名的「南海血書」。中華民國政府甚至印了十幾二十萬本「南海血書」的冊子,要大家「知道」共產主義的可怕。這不僅是冒名,甚至根本沒有「阮天仇」這個越南難民。最後偽造者也承認了。


雖然是造假的東西,影響力卻是很大。
有兩部電影就是根據這「南海血書」拍的。

你會知道,要你反什麼事情,不是因為那件事情真的不對,而是你們去反,對他們有利。

昔日反共的中國國民黨,現在是這個樣子

延伸閱讀:

1. 台灣小學課本裡的「南海血書」(管仁健/著)

2. [080440]暴民加造假 糞青義和團【年糕料理館】


p.s. 如果我推測錯誤,真的是周董寫的,那歡迎周董上網澄清,把自己的文章認養回自己的部落格,這樣我們才有地方抗議啊。



延伸閱讀:Google 逮到了,中共在奧運中作弊!!體操金牌選手何可欣証實只有14歲,不符參賽資格!@BillyPan的部落格
arrow
arrow
    全站熱搜

    person1204 發表在 痞客邦 留言(10) 人氣()